Learn French online - logo
Learn French online - logo

Simple texts French songs Blog & tips Pronunciation

Les Oranges - Intermediate French reading

Intermediate French reading

Discover French literature at your own pace with the series 'intermediate French reading'. All the texts come with line-by-line audio and English translation.

-
-




1

Quand elles arrivent à Paris, les oranges ont l'air triste. Leur couleur et leur parfum sont étranges sous la pluie.

Pendant les fêtes de fin d'année, on trouve des oranges partout: dans tous les magasins, dans la rue, et même dans les prisons.
Quand elles arrivent (arriver) à Paris, les oranges ont (avoir) l'air triste. Leur couleur et leur parfum sont (être) étranges sous la pluie.

Pendant les fêtes de fin d'année, on trouve (trouver) des oranges partout: dans tous les magasins, dans la rue, et même dans les prisons.

When they arrive in Paris, the oranges look sad. Their colour and their scent are strange in the rain. During the end of the year festivities, oranges can be found everywhere: in every store, on the street, and even in jails.

_


2

Mais pour bien connaître les oranges, il faut aller dans les endroits où elles poussent: en Espagne, en Italie, en Corse, en Algérie... dans l'air bleu et tiède de la Méditerrannée.

Je me rappelle les orangers de Blida, en Algérie. Là-bas, les oranges étaient belles comme des fleurs éclatantes.
Mais pour bien connaître les oranges, il faut (falloir) aller dans les endroits où elles poussent (pousser) : en Espagne, en Italie, en Corse, en Algérie... dans l'air bleu et tiède de la Méditerrannée.

Je me rappelle (se rappeler) les orangers de Blida, en Algérie. Là-bas, les oranges étaient (être) belles comme des fleurs éclatantes.

However, to really know the oranges, one must go to the places where they grow: in Spain, in Italy, in Corsica, in Algeria... in the blue and warm atmosphere of the Mediterranean. I remember the orange trees in Blida, Algeria. There, the oranges were beautiful like bright flowers.

_


3

À travers les branches, on pouvait voir les remparts, la mosquée et la neige au sommet de l'Atlas.

Une nuit, quand j'étais là-bas, il a neigé. Dans le ciel algérien, la neige ressemblait à des plumes blanches.
À travers les branches, on pouvait (pouvoir) voir les remparts, la mosquée et la neige au sommet de l'Atlas.

Une nuit, quand j'étais (être) là-bas, il a neigé (neiger) . Dans le ciel algérien, la neige ressemblait (ressembler) à des plumes blanches.

Through the branches, one could see the city walls, the mosque and the snow at the top of the Atlas. One night, when I was there, it snowed. In the Algerian sky, the snow looked like white feathers.

_


4

Dans la ville, la neige était comme de la poussière de nacre.

Mais le plus beau, c'était les orangers. Les feuilles étaient recouvertes de neige, et les fruits ressemblaient à de l'or enveloppé dans une étoffe blanche.
Dans la ville, la neige était (être) comme de la poussière de nacre.

Mais le plus beau, c'était (être) les orangers. Les feuilles étaient (être) recouvertes de neige, et les fruits ressemblaient (ressembler) à de l'or enveloppé dans une étoffe blanche.

In the city, the snow was like mother-of-pearl dust. But the orange trees were the most beautiful part. The leaves were covered with snow, and the fruits looked like gold wrapped in white cloth.

_


5

Cependant, c'est à Barbicaglia, en Corse, que j'ai vu les plus beaux orangers.

L'après-midi, j'allais faire la sieste dans un parc. Les orangers étaient grands et descendaient jusqu'à la mer.
Cependant, c'est (être) à Barbicaglia, en Corse, que j'ai vu (voir) les plus beaux orangers.

L'après-midi, j'allais (aller) faire la sieste dans un parc. Les orangers étaient (être) grands et descendaient (descendre) jusqu'à la mer.

However, it was in Barbicaglia, Corsica, that I saw the most beautiful orange trees. In the afternoon, I used to go to the park to take a nap. The orange trees were high and went down all the way to the sea.

_



_



6

Je sentais le parfum des oranges, juste au-dessus de ma tête. Parfois, des oranges tombaient sur le sol, et je les ramassais. Elles étaient rouges à l'intérieur, et délicieuses.

L'horizon était beau aussi. Entre les feuilles, je voyais la mer.
Je sentais (sentir) le parfum des oranges, juste au-dessus de ma tête. Parfois, des oranges tombaient (tomber) sur le sol, et je les ramassais (ramasser) . Elles étaient (être) rouges à l'intérieur, et délicieuses.

L'horizon était (être) beau aussi. Entre les feuilles, je voyais (voir) la mer.

I could smell the scent of the oranges, right above my head. Sometimes, oranges fell on the ground and I gathered them. They were red inside and delicious. The horizon was beautiful too. Through the leaves, I could see the sea.

_


7

Je me sentais bercé par le murmure des flots, comme dans une barque invisible.

La chaleur, l'odeur des oranges, le bleu de la mer, et le bruit des vagues...

Que c'était agréable de dormir dans le parc de Barbicaglia!
Je me sentais (se sentir) bercé par le murmure des flots, comme dans une barque invisible.

La chaleur, l'odeur des oranges, le bleu de la mer, et le bruit des vagues...

Que c'était (être) agréable de dormir dans le parc de Barbicaglia!

I felt like being rocked by the whisper of the waves, like on an invisible boat. The warmth, the orange scent, the blue of the sea, and the sound of the waves... How nice it was to sleep in Barbicaglia park!

_


8

À côté, derrière un petit mur en pierres, il y avait un petit jardin en plein soleil, et une maison blanche avec une croix.

C'était un tombeau de famille. En Corse, il y a beaucoup de tombeaux comme celui-là.
À côté, derrière un petit mur en pierres, il y avait (y avoir) un petit jardin en plein soleil, et une maison blanche avec une croix.

C'était (être) un tombeau de famille. En Corse, il y a (y avoir) beaucoup de tombeaux comme celui-là.

Nearby, behind a small stone wall, there was a small garden in bright sunlight, and a white house with a cross. It was a family grave. In Corsica, there are many graves like this one.

_


9

Souvent, il y avait un vieil homme qui jardinait autour du tombeau. Toute la journée, il taillait tranquillement les arbres, il arrosait les plantes, et il enlevait les fleurs fanées.

Puis, le soir, il rangeait ses outils près du tombeau.
Souvent, il y avait (y avoir) un vieil homme qui jardinait (jardiner) autour du tombeau. Toute la journée, il taillait (tailler) tranquillement les arbres, il arrosait (arroser) les plantes, et il enlevait (enlever) les fleurs fanées.

Puis, le soir, il rangeait (ranger) ses outils près du tombeau.

Frequently, an old man was gardening around the grave. All day, he was trimming the trees, watering the plants and clearing the wilted flowers.

_


10

Le vieil homme travaillait respectueusement et en silence, comme s'il avait peur de réveiller quelqu'un.

Autour de lui, la mer était immense, le ciel était haut, et cette scène donnait un sentiment de repos éternel.
Le vieil homme travaillait (travailler) respectueusement et en silence, comme s'il avait (avoir) peur de réveiller quelqu'un.

Autour de lui, la mer était (être) immense, le ciel était (être) haut, et cette scène donnait (donner) un entiment de repos éternel.

The old man used to work respectfully and silently, as if he was afraid of waking someone up. Around him, the sea was huge, the sky was high, and this scene gave a feeling of eternal rest.

_


-
-

This may also be of some interest...

Read in French with a series of French texts with audio!



-
-

Popular posts



Do you plan to visit France?



Plan your next trip with Airbnb and get a discount: Create your Airbnb account



Let's connect

Who am I?

Learn French online on Youtube, Twitter and Instagram!

Twitter - Elysian French
Instagram - Elysian French
Youtube - Learn French online