Learn French online - logo
Learn French online - logo

Simple texts French songs Blog & tips Pronunciation

'Georges' - a French text for beginners

French text for beginners

Learn new vocabulary with this French text for beginners, and focus on the pronunciation with the line-by-line audio.

-
-




1

Georges habite dans une petite maison, en face de mon immeuble. C'est mon voisin. À part la maison de Georges, il n'y a que des immeubles dans la rue. Georges habite (habiter) dans une petite maison, en face de mon immeuble. C'est (être) mon voisin. À part la maison de Georges, il n'y a (y avoir) que des immeubles dans la rue.

Georges lives in a little house, opposite my building. He's my neighbour. Apart from Georges' house, there are only buildings in the street.

_


2

Il y a toujours du monde chez Georges. De ma fenêtre, je vois des gens sonner à sa porte. Ils sont tous en costard-cravate et ils ont une petite valise. Ils ont l’air très sérieux. Il y a (y avoir) toujours du monde chez Georges. De ma fenêtre, je vois (voir) des gens sonner à sa porte. Ils sont (être) tous en costard-cravate et ils ont (avoir) une petite valise. Ils ont (avoir) l'air très sérieux.

There's always a lot of people at Georges' place. From my window, I see people ringing at his door. They all wear a suit and tie, and they have a small suitcase. They look very serious.

_


3

Ils ont tous des idées pour aider Georges. Certains veulent construire un petit hôtel. D’autres veulent construire des appartements de standing. En tout cas, tout le monde veut raser la maison de Georges. Ils ont (avoir) tous des idées pour aider Georges. Certains veulent (vouloir) construire un petit hôtel. D'autres veulent (vouloir) construire des appartements de standing. En tout cas, tout le monde veut (vouloir) raser la maison de Georges.

They all have ideas to help Georges. Some of them want to build a small hotel. Others want to build luxury apartments. Either way, everyone wants to level Georges' house.

_


4

Pourtant, c’est une belle maison, avec sa grande porte en bois, ses volets bleus, et son toit en ardoises. En plus, derrière la maison, il y a un petit jardin, au bord de la rivière. Pourtant, c'est (être) une belle maison, avec sa grande porte en bois, ses volets bleus, et son toit en ardoises. En plus, derrière la maison, il y a (y avoir) un petit jardin, au bord de la rivière.

It is a beautiful house, though, with its large wooden door, its blue shutters, and its slate roof. Furthermore, behind the house, there is a small garden on the riverbank.

_


5

L’été, Georges invite sa famille ou ses amis pour faire un barbecue, ou simplement pour discuter dans le jardin. Ces jours-là, on entend des rires jusque tard dans la soirée. L'été, Georges invite (inviter) sa famille ou ses amis pour faire un barbecue, ou simplement pour discuter dans le jardin. Ces jours-là, on entend (entendre) des rires jusque tard dans la soirée.

In the summertime, Georges invite his family or his friends, to have a barbecue, or simply to chat in the garden. On these days, we can hear laughters until late in the evening.

_



_



6

Par contre, les gens qui veulent raser la maison de Georges ne rient pas beaucoup. Ils n’ont pas le temps de discuter non plus. Ils disent à Georges qu’il faut vendre la maison. C’est quand même mieux de vivre dans un appartement moderne! Par contre, les gens qui veulent (vouloir) raser la maison de Georges ne rient (rire) pas beaucoup. Ils n'ont (avoir) pas le temps de discuter non plus. Ils disent (dire) à Georges qu'il faut (falloir) vendre la maison. C'est (être) quand même mieux de vivre dans un appartement moderne!

On the other hand, the people who want to level Georges' house don't laugh much. They don't have time to chat either. They tell Georges that he should sell the house. It's far better to live in a contemporary apartement.

_


7

Georges les écoute poliment, mais il répond: “non merci”. Il n’est pas intéressé. Alors, les gens sérieux partent sans serrer la main de Georges. Ils ont l’air pressé. Ils disent que Georges ne comprend rien. Georges les écoute (écouter) poliment, mais il répond (répondre) : 'non merci'. Il n'est (être) pas intéressé. Alors, les gens sérieux partent (partir) sans serrer la main de Georges. Ils ont (avoir) l'air pressé. Ils disent (dire) que Georges ne comprend (comprendre) rien.

Georges politely listens to them, but he answers 'no thanks'. He's not interested. Then, the serious people leave without shaking hands. They seem to be in a hurry. They say that Georges doesn't understand anything.

_


8

Maintenant, Georges n’ouvre plus la porte, sauf à ses amis et à sa famille. Les gens qui veulent raser la maison sonnent encore à la porte, mais personne ne répond. Pourtant, on voit de la fumée sortir de la cheminée, et on entend encore de la musique. Maintenant, Georges n'ouvre (ouvrir) plus la porte, sauf à ses amis et à sa famille. Les gens qui veulent (vouloir) raser la maison sonnent (sonner) encore à la porte, mais personne ne répond (répondre) Pourtant, on voit (voir) de la fumée sortir de la cheminée, et on entend (entendre) encore de la musique.

Now, Georges doesn't open his door anymore, except to his friends and family. The people who want to level the house still ring at the door, but nobody answers. However, we can see smoke coming out of the chimney, and we can still hear music.

_


-
-

This may also be of some interest...

Read in French with a series of French texts with audio!



-
-

Popular posts



Do you plan to visit France?



Plan your next trip with Airbnb and get a discount: Create your Airbnb account



Let's connect

Who am I?

Learn French online on Youtube, Twitter and Instagram!

Twitter - Elysian French
Instagram - Elysian French
Youtube - Learn French online